
Si le château date, comme on peut le penser, du règne de Louis le Débonnaire, le bourg pelottoné à ses pieds est certainement bien plus ancien. C'est dans la rue Léonie Delautel et dans le quartier Saint Michel que l'on trouve les traces les plus anciennes du passé de notre ville, comme ce magnifique engoulant. Le terme "engoulant" ou "engloutissant" désigne une sculpture représentant une tête d'animal fantastique la gueule ouverte avalant la poutre. Etre "engoulé" à cette époque, c'est aussi avoir le col orné de fourrure par exemple comme dans l'expression "pelice n'est pas chalde s'ele n'est engoleie" (Pelisse n'est point chaude si elle n'est ornée d'un col).
If the castle was built, as we might think, during the reign of Louis the Debonair, the village at its feet is certainly much older. It's in the street Léonie Delautel and in the Saint Michel we can find traces of the earliest history of our city, as this magnificent "engoulant". The term "engoulant" or "engloutissant" (to gobble out, to gulp or to wolf down) is a sculpture representing the head of a fantastic animal open mouth gobbling the beam. Being "engoulé" at that time is also to have the neck trimmed with fur for example as in the expression "pelice n'est pas chalde s'ele n'est engoleie" (Pelisse is not warm if it's not trimmed).
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire